-
1 совпасть во мнении
vgener. se rencontrer avec (qn) (с кем-л.) -
2 сходиться
1) см. сойтись2) ( приближаться друг к другу) aller vi (ê.) au devant de; se rencontrer ( встретиться)доро́ги здесь схо́дятся — les chemins se croisent ici
••они́ не схо́дятся хара́ктерами — leurs caractères s'accordent mal
по́яс не схо́дится — il faut élargir cette ceinture
* * *v1) gener. rejoindre, se rencontrer, s'accorder (Les pronostics des industriels et des services officiels s'accordent pour annoncer une expansion.), converger, concourir, consoner, consonner, s'aborder, se joindre, se rejoindre (напр., о мнениях)2) obs. assortir, compatir (avec qn, avec qch) -
3 сойтись
1) ( собраться) se réunir, se rassembler, s'assembler2) ( встретиться) se rencontrer3) (сблизиться, подружиться) se lier (d'amitié); se mettre ensemble ( вместе поселиться); devenir vi (ê.) intime ( вступить в связь)4) ( согласиться в чём-либо) s'entendre, concorder vi, tomber vi (ê.) d'accordсойти́сь в цене́ — convenir vi (ê.) du prix
5) ( совпасть) coïncider vi* * *vgener. faire ami, se lier avec (qn) (с кем-л.), se mettre avec (qn) (с кем-л.), sympathiser, se lier, se trouver -
4 глаз
м.1) œil m (pl yeux)чёрные глаза́ — des yeux noirs
ка́рие глаза́ — des yeux marron
глаза́ ра́зного цве́та — des yeux vairons
2) мн.глаза́ ( зрение) — vue f
плохи́е глаза — vue basse, mauvaise vue
хоро́шие глаза́ — bonne vue
••о́стрый глаз, ве́рный глаз — œil sûr ( или juste)
о́пытный глаз — œil exercé
дурно́й глаз — mauvais œil
хозя́йский глаз — l'œil du maître
име́ть ве́рный глаз — avoir le coup d'œil; avoir un compas dans l'œil ( иметь хороший глазомер)
на глаз ( приблизительно) — au jugé; à vue de nez (fam)
на чьи́х-либо глаза́х — sous les yeux de qn
на глаза́х абс. — à vue d'œil
в глаза́ — en face
за глаза́ ( в отсутствие кого-либо) — en l'absence de qn, derrière le dos de qn
купи́ть что́-либо за глаза́ — acheter qch sans demander à voir la marchandise
за глаза́ дово́льно разг. — largement assez; plus qu'il n'en faut, plus que suffisant ( с избытком)
в чьи́х-либо глаза́х — aux yeux de qn
с глазу на глаз — entre quatre yeux [ɑ̃trəkətzjø]
в глаза́ не ви́деть кого́-либо, чего́-либо — jamais vu qn, qch
я его́ никогда́ в глаза́ не вида́л — je ne l'ai jamais vu de ma vie
де́лать больши́е глаза́, смотре́ть больши́ми глаза́ми разг. — faire de grands yeux
бере́чь пу́ще глаза — y tenir comme à la prunelle de ses yeux
бить в глаза́ — sauter aux yeux
гляде́ть в глаза́ сме́рти — regarder la mort en face
закрыва́ть глаза́ на что́-либо — fermer les yeux sur qch
с закры́тыми глаза́ми — les yeux fermés
изме́рить глаза́ми — mesurer vt du regard
идти́ куда́ глаза́ глядя́т разг. — aller vi (ê.) à l'aventure; aller où me (te, etc.) portent mes (tes, etc.) pas
лгать в глаза́ — mentir vi effrontément
встре́титься глаза́ми — rencontrer vt du regard
отвести́ глаза́ — détourner le regard ( или les yeux)
откры́ть кому́-либо глаза́ на что́-либо — ouvrir les yeux à qn sur qch, dessiller [de-] les yeux à qn
сказа́ть пря́мо в глаза́ — dire vt crûment, dire carrément
сказа́ть пра́вду в глаза́ — dire à qn ses quatre vérités
смея́ться в глаза́ — rire au nez de qn
смотре́ть, гляде́ть во все глаза́ разг. — прибл. être tout yeux
смотре́ть на что́-либо чьи́ми-либо глаза́ми — voir qch par les yeux de qn
гляде́ть на что́-либо чужи́ми глаза́ми — voir qch avec les yeux d'autrui
не спуска́ть глаз с кого́-либо, с чего́-либо — ne pas détacher les yeux ( или son regard) de qn, de qch ( любоваться); ne pas lâcher de vue qn, qch ( не выпускать из виду)
ты́кать в глаза́ разг. — mettre sous les yeux, fourrer sous le nez
очки́ не по глаза́м — les lunettes ne conviennent pas à ma (ta, etc.) vue
ра́ди прекра́сных глаз разг. — pour les beaux yeux
для отво́да глаз — pour donner le change
наско́лько хвата́ет глаз — aussi loin que porte le regard
глаз не каза́ть ( не появляться у кого-либо) разг. — ne pas montrer le nez chez qn
хоть глаз вы́коли — on n'y voit goutte; il fait noir comme dans un four
с глаз доло́й - из се́рдца вон погов. — loin des yeux, loin du cœur
не в бровь, а (пря́мо) в глаз погов. — un coup frappé droit au but [byˌ byt]; en plein dans le mille (fam)
у стра́ха глаза́ велики́ погов. — la peur grossit tout
с пья́ных глаз разг. — en état d'ivresse
с каки́ми глаза́ми я появлю́сь, покажу́сь куда́-либо разг. — comment pourrai-je regarder qn en face
глаза́ бы (мои́) не смотре́ли, не гляде́ли на..., глаза́ б (мои́) не ви́дели — puisse-je n'avoir jamais vu cela de mes yeux!, si seulement j'avais pu ne pas voir ça!
я все глаза́ прогляде́л разг. — je me suis usé les yeux à regarder
глаза́ на лоб ле́зут разг. — ne pas en croire ses yeux
ни в одно́м глазу́ (глазе) разг. — je ne vois pas (il ne voit pas, etc.) double
убира́йся с глаз доло́й! — que je ne te voie plus; débarrasse-moi le plancher! (fam)
* * *n1) gener. yeux (бури, циклона), oeil, œil (бури, циклона), yeux, œil2) colloq. calot, quinquet3) obs. coquillard4) lat. oculus5) eng. pupille6) argo. gobille
См. также в других словарях:
rencontrer — [ rɑ̃kɔ̃tre ] v. tr. <conjug. : 1> • XIV e; de re et de l a. v. encontrer « venir en face », de encontre; cf. à l encontre I ♦ 1 ♦ Être mis, se trouver en présence de (qqn) par hasard. Saluer un ami qu on rencontre. « J ai rencontré dans… … Encyclopédie Universelle
rencontrer — Rencontrer. v. act. Trouver une personne, ou une chose, soit qu on la cherchast ou non. Je rencontray un homme sur mon chemin. il le rencontra tout à propos. il n est pas difficile à trouver, on le rencontre à toute heure. si je t y rencontre… … Dictionnaire de l'Académie française
rencontrer — (ran kon tré) v. a. 1° Avoir la rencontre de, trouver sans s attendre à. • Je n ai quasi jamais rencontré aucun censeur de mes opinions qui ne me semblât ou moins rigoureux ou moins équitable que moi même, DESC. Méth. VI, 5. • Il est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RENCONTRER — v. a. Trouver une personne, une chose, soit qu on la cherche, soit qu on ne la cherche pas. Rencontrer quelqu un dans la rue, à la promenade. Je rencontrai cet homme sur mon chemin. Il le rencontra fort à propos. Il n est pas difficile à trouver … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RENCONTRER — v. tr. Trouver en chemin une personne, une chose. Rencontrer quelqu’un dans la rue. Il le rencontra fort à propos. Il n’est pas difficile à trouver, on le rencontre à toute heure. Rencontrer une pierre sur son chemin. En creusant ce fossé, on a… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Vous allez rencontrer un bel et sombre inconnu — Lucy Punch, Josh Brolin, Woody Allen, Naomi Watts et … Wikipédia en Français
Survivre avec les loups — (roman) Cet article concerne le roman. Pour l adaptation cinématographique, voir Survivre avec les loups (film). Survivre avec les loups (titre original : Misha: A Mémoire of the Holocaust Years) est un récit de Misha Defonseca, écrit… … Wikipédia en Français
Survivre avec les loups (roman) — Cet article concerne le roman. Pour l adaptation cinématographique, voir Survivre avec les loups (film). Survivre avec les loups (titre original : Misha: A Mémoire of the Holocaust Years) est un récit de Misha Defonseca, écrit en… … Wikipédia en Français
Entretien avec un vampire — Cet article concerne le roman. Pour le film, voir Entretien avec un vampire. Entretien avec un vampire Auteur Anne Rice Genre Horreur Version originale … Wikipédia en Français
Un Thé avec Mussolini — Titre original Tea with Mussolini Réalisation Franco Zeffirelli Acteurs principaux Cher Joan Plowright Judi Dench Maggie Smith Lily Tomlin Charlie Lucas Baird Wallace Scénario John Mortimer Franco Zeffire … Wikipédia en Français
Un thé avec Mussolini — Données clés Titre original Tea with Mussolini Réalisation Franco Zeffirelli Scénario John Mortimer Franco Zeffirelli (autobiographie) Acteurs principaux Cher Joan Plowright … Wikipédia en Français